การผจญภัยกับจีนกลาง – คำว่า From ในภาษาจีน

Print Friendly

你从我这里拿了一个苹果

 

คำว่า “จาก” ในความหมายแบบว่า มาจากที่นั่นที่นี่ หรือ ได้ไอ้นั่นไอ้นี่มาจาก … อะไรแบบเนี้ย เป็นอะไรที่ผมว่าได้ใช้บ่อยมากในชีวิตประจำวันนะครับ ไม่ต้องเอาอะไรมาก แค่อยากจะขอบคุณเพื่อนชาวจีนว่าได้เรียนศัพท์ใหม่ๆ จากคุณมากเลยวันนี้ ก็มีคำว่า “จาก” แล้วใช่ไหมล่ะ แล้วรูปแบบประโยคของคำว่า “จาก” เนี่ย จะใช้กันยังไง

ก่อนอื่นเลย เพื่อนของผมทักว่า ได้เรียนรู้ศัพท์ใหม่ๆ จากคุณเยอะมาก เนี่ย คนจีนใช้แค่ เรียนกับคุณได้เรียนรู้ศัพท์ใหม่ๆ เยอะมาก จะลื่นหูกว่า นั่นก็คือ 我跟你学到很多的新词 (Wǒ gēn nǐ xué dào hěnduō de xīn cí) ผมเรียนกับคุณได้เรียนรู้ศัพท์ใหม่ๆ เยอะเลย

แต่คำว่า จาก ในภาษาจีนเนี่ย มันก็มีคำเป๊ะๆ อยู่นะ นั่นก็คือ 从 (Cóng) ครับ ปกติแล้วใช้ในประโยคประเภท 我从泰国来 (Wǒ cóng tàiguó lái) ผมมาจากประเทศไทย อะไรแบบนี้ แต่มันก็สามารถเอาไปใช้ในประโยคประเภท ได้ไอ้นั่นไอ้นี่มาจาก … ได้ด้วยนะครับ เช่น 你从我这里拿了一个苹果 (Nǐ cóng wǒ zhèlǐ nále yīgè píngguǒ) หรือ คุณได้แอปเปิ้ลจะฉันไป 1 ผล นั่นเอง

ฉะนั้น รูปแบบประโยคก็เลยเป็นแบบนี้ครับ

 

[ผู้รับ]从[ผู้ให้]拿了[ได้อะไรมา]

 

ตรงนี้มีข้อสังเกตว่า ตรงคำว่า [ผู้ให้] เนี่ย ก็ต้องดูว่าได้อะไรจากใคร ถ้าเป็นจากเรา จะใช้ 我这里 แต่ถ้าเป็นจากคนอื่นๆ ไม่ว่าจะจากคุณ จากเขา จากหล่อน จะใช้ 你那里, 他那里 หรือ 她那里 ตามลำดับ (เทคนิคในการจำคือ หากได้มาจากเรา ก็คือได้มาจากเรานี่ [ใช้ 这里 ที่แปลว่าที่นี่] แต่ถ้าได้มาจากคนอื่นก็คือได้มาจากนั่น [ใช้ 那里 ที่แปลว่า ที่นั่น] เช่น 我从我同学那里拿了新手机 (Wǒ cóng wǒ tóngxué nàlǐ nále xīn shǒujī) ผมได้โทรศัพท์มือถือเครื่องใหม่มาจากเพื่อนนักเรียน

ลองเอารูปแบบประโยคไปใช้แต่งประโยคใหม่ๆ ดูครับ

 

@kafaak

ในอดีตเมื่อครั้งยังไม่ต๊อกต๋อย เคยเป็นผู้บริหารฝ่ายผลิตของโรงงานอุตสาหกรรม แต่ภายหลังเลือกงานที่ให้เวลากับชีวิต เพื่อมาอัพเดตเทรนด์เทคโนโลยีมากกว่า ปัจจุบันเป็นทั้งไอทีต๊อกต๋อยในสถานศึกษา เป็นบล็อกเกอร์ต๊อกต๋อยที่เขียนไปเรื่อยทั้งเรื่องเทคโนโลยี โซเชียลมีเดีย การตลาดดิจิตอล และจิตวิทยา เป็นที่ปรึกษาด้านการตลาดดิจิตอลให้กับธุรกิจ SMEs หลายแห่ง และเป็นวิทยากรรับเชิญด้านเทคโนโลยี การตลาดดิจิตอล และโซเชียลมีเดีย เป็นบางครา

You may also like...

Leave a Reply

%d bloggers like this: